Hoe op fleek ging van een 16-jarige Vine naar de Denny's Twitter-account

Kayla Lewis

Kayla Lewis, met haar wenkbrauwen opflakkerend.

Kayla Lewis

Toen Kayla Lewis 16 was, gaf ze de wereld een woord.

Wenkbrauwen op fleece, zei ze op Vine , primpen en gladstrijken.



Het was het vroegst bekende gebruik van de binnenkort alomtegenwoordige uitdrukking op fluit . Het begon snel online de ronde te doen, circuleerde eerst via Black Twitter en verscheen vervolgens in een Ariana Grande-video alvorens over te steken naar mainstream schoonheidsartikelen over hoe je ervoor kunt zorgen dat je eigen wenkbrauwen ook 'on fleek' waren. Uiteindelijk werd het een manier om zakelijke sociale media-accounts om de wereld te laten zien dat ze tegenwoordig hip zijn met de kinderen.

Maar zoals on fleek in 2014 in Amerika's vocabulaire was geïnfiltreerd, werd Lewis uit zijn afkomst gewist. Niemand leek precies te weten waar de term vandaan kwam , of waarom het zo populair was ( hoewel het woordenboek klaar was om het uit te leggen ). Het is gewoon was , alsof het altijd zo was geweest.

Nu werkt Lewis eraan om de erkenning te krijgen die ze verdient. Ze is geïnteresseerd in het handelsmerk van de zin en ze heeft een GoFundMe-campagne gelanceerd om geld in te zamelen met als uiteindelijk doel haar eigen cosmeticalijn te starten. In 2014 bedacht ik de zin/het woord 'Eyebrows on Fleek' op een video van 6 seconden op een app genaamd VINE, haar campagneoverzicht begint . Iedereen heeft de zin/het woord gebruikt, maar ik heb er geen geld of erkenning voor gekregen.

Het is een bekende cyclus. Het is fleece De reis van Lewis' Vine naar het Denny's Twitter-account is weer een herhaling van een oud verhaal, een waarin taal geboren uit de zwarte cultuur wordt gecoöpteerd door de reguliere samenleving, die het gebruikt om koelte aan te duiden. Het is onvermijdelijk dat bedrijven een manier vinden om geld te verdienen met de taal, en onvermijdelijk wordt de oorsprong ervan in de zwarte cultuur gewist. Het is hetzelfde verhaal dat ons misschien woorden heeft gegeven die zo alomtegenwoordig zijn als: koel , Oke , en heup .

Kayla Lewis verdiende geen geld met het woord dat ze had gemaakt, maar andere mensen wel

Er zijn records van het woord vlezige verscheen voordat Kayla Lewis een wijnstok maakte in 2014. Alex Russell heeft het gevonden opduiken in een 19e-eeuwse poëzie (The cold pale moonbeams fleek), en het verscheen op Urban Dictionary in 2003 (zacht, aardig, zoet). Taalkundige Neal Whitman stelt dat: het is gewoon klinkt alsof het een woord zou moeten zijn : vlezige klinkt zo veel als een Engels woord dat je bijna zou kunnen zeggen dat het er altijd al is geweest, maar tot voor kort is het niemand gelukt om er een betekenis aan toe te kennen.

Kayla Lewis is echter de persoon die het zeker heeft gekoppeld aan Aan , en wie maakte het synoniem met? op punt .

Ik zei het eigenlijk net, vertelde Lewis me via e-mail. Ik had nog nooit van 'FLEEK' gehoord, dus toen ik die video maakte, had ik echt niet verwacht dat het zo zou ontploffen.

Lewis was toen 16, en de inmiddels ter ziele gegane Vine was op zijn hoogtepunt culturele invloed. Ik had een paar volgers, maar niet veel, zei ze. Dus toen ik die video maakte, ontplofte mijn Vine daardoor.

De wijnstok verspreidde zich wild, en daarmee ook op fluit . Ariana Grande zette het op muziek.

Vervolgens op fluit begon te scheiden van Lewis' Vine-video, als Lidwoord Aan schoonheid websites schetste de stappen om wenkbrauwen te krijgen die echt onflek waren.

hillary clinton faillissementsrekening elizabeth warren

Voor mij voelde het alsof het allemaal tegelijk gebeurde, zei Lewis. Overal waar ik keek, zei iemand 'Fleek'.

En onvermijdelijk deden ook merken mee.

Toen Denny's en IHOP en andere grote bedrijven en merken begonnen te gebruiken op fluit om hun verschillende producten te beschrijven, namen ze deel aan een veel voorkomende vorm van culturele toe-eigening met een lange, ongelukkige geschiedenis van het minimaliseren van de rol die zwarte mensen hebben gespeeld bij het vormgeven van Amerikaans Engels. Ik heb contact opgenomen met Denny's, IHOP en Sour Patch Kids voor commentaar en heb nog niets van hen gehoord.

De Amerikaanse cultuur neemt al eeuwenlang woorden van zwarte mensen over

De reguliere Amerikaanse cultuur heeft zich waarschijnlijk sinds het slavernijtijdperk zwarte taal toegeëigend. Aangezien de aard van culturele toe-eigening is om zichzelf onzichtbaar te maken - en omdat veel ervan mondeling gebeurt, zonder geschreven bronnen - is het moeilijk om definitief te traceren. Maar Margaret Lee, een linguïst en auteur van het artikel Black Language in America, vertelt me ​​dat er overtuigend bewijs is dat veel Amerikaans-Engelse spraak zijn wortels heeft in West-Afrikaanse dialecten.

Al vroeg, zei ze, eigenden blanken zich door direct contact met zwarten zwarte woorden en uitdrukkingen toe die als bijzonder slim en creatief werden beschouwd en die een leemte in het Amerikaans-Engelse lexicon leken te vullen. In het bijzonder de woorden Jij (begrijpen), heup (bewust), gemeen (uitzonderlijk), huid (hand, vingers), beestje (nep, nep), en Oke (oké) hebben allemaal antecedenten in West-Afrikaanse dialecten.

Het is waarschijnlijk dat Afrikaanse slaven de volkstaalstructuren van hun moedertaal hebben samengevoegd met het Engelse vocabulaire, of in sommige gevallen regelrecht nieuwe woorden hebben geïmporteerd, zoals bij oke ay . Blanke mensen pikten de nieuwe woorden en zinnen en jargon op die ze leuk vonden, en maakten ze vervolgens populair.

Nadat de slavernij was afgeschaft, ging het reguliere Amerika door met het oppikken en toe-eigenen van taal uit de zwarte cultuur, voornamelijk voor de coolheidsfactor. Er was een zekere sociale status inherent aan het soort blanke zijn dat woorden kende die door zwarte mensen werden gebruikt; het had aanzien. Dus zwart Amerika vond woorden uit, en blank Amerika nam ze. Lee stuurde me een kleine steekproef:

Woorden wit Amerika toegeëigend van zwart Amerika Lijst van Margaret Lee, grafisch door Javier Zarracina | Vox

Gewoonlijk, zegt Lee, als een woord of zin eenmaal de zwarte gemeenschap verlaat en mainstream wordt, vinden zwarten het niet langer cool, stoppen ze met het gebruik ervan en gaan ze verder met de volgende creatieve term.

En in de tussentijd vindt het woord onvermijdelijk zijn weg naar een bedrijf dat er geld mee kan verdienen. bling gaat van een woord uitgevonden door Dana Dane in een rap uit 1987 op een woord dat wordt gebruikt om diamanten te verkopen.

Het is goed voor verschillende culturen om met elkaar te delen. Dat is niet helemaal wat hier gebeurt.

Maar waarom, vraag je je misschien af, is dit een slechte zaak? In Amerika draait het allemaal om verschillende culturen die zich vermengen en elkaars talen, ideeën en gebruiken delen - dat is wat de grote wereldwijde smeltkroes maakt!

En het is waar dat het voor culturen geweldig is om te delen en van elkaar te leren. Maar het is niet geweldig voor de ene cultuur om de producten van de creativiteit van een andere cultuur te nemen en tegelijkertijd de mensen van die cultuur te onderdrukken. Toen een blanke een tot slaaf gemaakte zwarte hoorde zeggen: In jou en dacht: Wow, dat woord vult echt een gat in het Amerikaans Engels, ik denk dat ik het zal gebruiken, dat waren niet twee culturen die zich vermengden en vermengden. Dat was de ene cultuur die de andere uitbuitte.

Vandaag de dag blijft blank Amerika zich zwarte slang toe-eigenen terwijl zwarte mensen te maken hebben met systemische onderdrukking. En een van de vormen die onderdrukking aanneemt, zijn taalkundige vooroordelen, of vooroordelen tegen mensen die Engels spreken.

Denk aan Rachel Jeantel, die getuigde tegen George Zimmerman in 2013, toen hij terechtstond voor het neerschieten van Trayvon Martin. In haar getuigenis sprak Jeantel in wat bekend staat als Afro-Amerikaans Engels, maar rechtbankfunctionarissen die verwachtten dat ze standaard Engels sprak, dachten dat ze alleen grammaticale fouten maakte.

Stanford-taalkundige John Rickford wijst op Jeantels getuigenis over het gesprek dat ze via Martins mobiele telefoon tussen Martin en Zimmerman heeft afgeluisterd. Jeantel zei dat ze een handgemeen hoorde, en toen riep iemand: Ga weg! De officier van justitie vroeg haar of ze kon zien wie er schreeuwde, en Jeantel antwoordt op het transcript van de rechtbank: 'Ik kon Trayvon niet kennen.

Maar Rickford denkt niet dat ze dat zei, omdat het in geen enkele variatie van het Engels klopt. Toen een andere taalkundige en ik luisterden naar de tv-uitzending van de opname die in de rechtszaal werd afgespeeld, hoorden we in plaats daarvan: 'Ik zou het kunnen en' het was Trayvon.' Nu zouden we moeten luisteren naar een uitstekende opname van de oorspronkelijke afzetting, met behulp van goede akoestische apparatuur, om deze exacte woorden te verifiëren,' Rickford zegt: . 'Maar dat deed ze zeker' niet zeg wat het transcript zegt dat ze heeft gezegd.'

Jeantels getuigenis werd zo verkeerd begrepen dat het haar geloofwaardigheid als getuige onder de wet schendde. Er werd ook ronduit bespot, met commentatoren die Jeantel . bellen analfabeet en een voorbeeld van hoe erg dingen kunnen zijn.

beste nieuwe tv-programma's van 2015

Dus: White America haalt regelmatig taal uit de zwarte Amerikaanse cultuur. Blanke mensen die die taal gebruiken, worden sociaal beloond. Ze worden als cool gezien. Soms veranderen ze de taal in marketingteksten en verdienen ze er geld mee.

Zwarte mensen die dezelfde taal gebruiken, worden sociaal gestraft. Ze worden soms beschouwd als dom en leugenaars en mensen met een slecht karakter. Hun wettelijke getuigenis wordt verkeerd begrepen, bespot en genegeerd.

Dat is culturele toe-eigening.

Lewis zegt dat ze blij is dat haar woord populair is, maar ze wil nog steeds iets van zichzelf

Het is fleece heeft hetzelfde pad gevolgd dat Oke en bling ervoor deed. De persoon die het heeft gemaakt verdiende niets met haar creativiteit, maar iemand anders kon het gebruiken om coole punten te verdienen en, bij uitbreiding, winst te maken.

Lewis zegt dat ze blij is dat haar woord zo afliep. Het voelt geweldig om te zien dat ik iets heb gemaakt dat iedereen gebruikt, vertelde ze me. En het is zo positief. Niets aan die [originele Vine]-video is negatief, naar mijn mening en die van mijn moeder. Ik ben eigenlijk heel trots op mezelf.

Maar ze merkt ook op dat ze geen geld verdiende aan haar creatie - en anderen, zoals de bedrijven die gebruik maken van op fluit in hun advertenties, hebben. Zoveel mensen hebben MILJOENEN verdiend met 'On Fleek' of 'FLEEK', zegt ze. (Er is geen manier om te kwantificeren hoeveel geld een bepaalde persoon heeft verdiend met het gebruik van de uitdrukking 'on fleek', maar bedrijven hebben het zeker gebruikt om hun merken te versterken.)

Daarom probeert Lewis haar eigen bedrijf te beginnen, zegt ze. (In de maand sinds ze haar GoFundMe-campagne lanceerde, heeft ze ongeveer 1/15 van haar doel van $ 100.000 opgehaald.) Dat is ook de reden waarom ze onderzoekt naar het handelsmerk van de zin: zodat ze mijn woord kan gebruiken. Ze voegde eraan toe: ik wil iets voor mezelf hebben.

Correctie : Een eerdere versie van dit artikel identificeerde de titel van Lee's werk verkeerd als een boek met de naam Zwarte praat . Het is bijgewerkt om aan te geven dat het een paper is met de titel Black Language in America.